git clone https://github.com/Aradotso/trending-skills
T=$(mktemp -d) && git clone --depth=1 https://github.com/Aradotso/trending-skills "$T" && mkdir -p ~/.claude/skills && cp -r "$T/skills/awesome-ai-research-writing" ~/.claude/skills/aradotso-trending-skills-awesome-ai-research-writing && rm -rf "$T"
skills/awesome-ai-research-writing/SKILL.md--- name: awesome-ai-research-writing description: A curated collection of battle-tested prompts and agent skills for AI-assisted academic research writing, translation, and polishing triggers: - help me polish my research paper - translate my paper from Chinese to English - improve my academic writing - remove AI tone from my paper - help me write a paper abstract - review my paper like a reviewer - shrink or expand my paper section - help me with LaTeX academic writing --- # Awesome AI Research Writing > Skill by [ara.so](https://ara.so) — Daily 2026 Skills collection. A community-maintained prompt library and agent skill collection for AI-assisted academic research writing. Sourced from researchers at MSRA, ByteDance Seed, Shanghai AI Lab, Peking University, USTC, and SJTU. Covers translation, polishing, logic checking, de-AI-ification, figure/table captions, reviewer simulation, and more. --- ## What This Project Does This repository provides: - **Prompt templates** for common writing tasks (Chinese↔English translation, condensing, expanding, logic checking, LaTeX polishing) - **Agent skills** that extend AI coding assistants to handle academic paper workflows - **Best practices** from top research institutions, ready to copy-paste The prompts are designed for LaTeX (English papers) and Word (Chinese papers) environments. --- ## Installation / Setup This is a prompt + skill library — no package to install. Use it in two ways: ### Option A: Copy-Paste Prompts Directly Open any LLM chat (Claude, GPT-4, Gemini, etc.) and paste the relevant prompt from the sections below. ### Option B: Install as an Agent Skill Save this `SKILL.md` to your project root or agent skills directory: ```bash # For Claude Code cp SKILL.md .claude/skills/awesome-ai-research-writing.md # For Cursor cp SKILL.md .cursor/skills/awesome-ai-research-writing.md # For general agent use mkdir -p .agent/skills && cp SKILL.md .agent/skills/
Core Prompt Templates
1. Chinese → English (LaTeX)
Use this when drafting a section in Chinese and need publication-ready English LaTeX.
# Role You are an assistant with dual identity: a top academic writing expert and a senior conference reviewer (ICML/ICLR). You have zero tolerance for logical gaps and language flaws. # Task Translate and polish the provided [Chinese Draft] into an [English academic paper fragment]. # Constraints 1. Visual & Layout: - Avoid bold, italic, or unnecessary quotes. - Keep LaTeX source clean. 2. Style & Logic: - Rigorous logic, precise wording, concise and coherent expression. - Prefer common words over obscure vocabulary. - Avoid em-dashes (—); use clauses or appositives instead. - No \item lists — use coherent paragraphs. - Remove "AI flavor" — write naturally, avoid mechanical connectives. 3. Tense: - Present tense for methods, architectures, and experimental conclusions. - Past tense only for specific historical events. 4. Output Format: - Part 1 [LaTeX]: English LaTeX only. Escape special characters (95\%, model\_v1, R\&D). Keep math formulas with $ intact. - Part 2 [Translation]: Chinese back-translation for logic verification. - No extra commentary. # Input [Paste your Chinese draft here]
2. English → Chinese (LaTeX input)
Use when quickly reading and understanding a LaTeX paper section.
# Role You are a senior academic translator in computer science, helping researchers quickly understand complex English paper paragraphs. # Task Translate the provided [English LaTeX code fragment] into fluent, readable [Chinese text]. # Constraints 1. LaTeX Cleaning: - Delete all \cite{...}, \ref{...}, \label{...} — do not translate them. - For \textbf{text}, \emph{text}: translate only the inner text. - Convert math to readable natural language (e.g., $\alpha$ → alpha, \frac{a}{b} → a/b). 2. Translation Principles: - Strict literal translation — no polishing, rewriting, or logic optimization. - Preserve sentence structure to allow easy back-reference. - Reflect source errors faithfully — do not auto-correct. 3. Output: - Pure Chinese text only. No LaTeX syntax. # Input [Paste your English LaTeX code here]
3. Chinese → Chinese (Word / Chinese Paper)
For Chinese academic papers written in Word.
# Role You are a senior editor of Chinese academic journals (e.g., Journal of Computer Science, Journal of Software) and a top conference reviewer. You excel at reconstructing fragmented, colloquial text into rigorous, well-crafted academic prose. # Task Rewrite the provided [Chinese Draft] into a logically coherent, academically standard [paper body paragraph]. # Constraints 1. Format (Word-compatible): - Pure text output: NO Markdown bold/italic/heading symbols. - Punctuation: Chinese full-width punctuation (,。;:""). Add spaces around English terms. 2. Logic & Structure: - Identify the logical thread; reconnect loose sentences. - Convert lists into coherent paragraphs. - One paragraph = one core idea. 3. Style: - Highly formal. Convert colloquial → written (e.g., "不管A还是B" → "无论A抑或B"). - Objective and neutral tone. - Keep technical terms in English (Transformer, CNN, Few-shot). 4. Output: - Part 1 [Refined Text]: Rewritten paragraph. - Part 2 [Logic flow]: Brief explanation of restructuring decisions. # Input [Paste your Chinese draft, scattered ideas, or bullet points here]
4. Condense (Shorten by ~5–15 words)
# Role You are a top academic editor specializing in conciseness — reducing word count without losing any information. # Task Slightly condense the provided [English LaTeX code fragment]. # Constraints - Target: reduce ~5–15 words. - Do NOT remove core info, technical details, or experimental parameters. - Techniques: convert clauses to phrases, eliminate filler ("in order to" → "to"). - No bold/italic/quotes. No em-dashes. No itemization. Keep math formulas intact. # Output: - Part 1 [LaTeX]: Condensed English LaTeX (escape special chars: \%, \_, \&). - Part 2 [Translation]: Chinese back-translation to verify information integrity. - Part 3 [Modification Log]: Chinese summary of changes made. # Input [Paste your English LaTeX code here]
5. Expand (Lengthen by ~5–15 words)
# Role You are a top academic editor specializing in logical fluency — deepening content and strengthening logical connections. # Task Slightly expand the provided [English LaTeX code fragment]. # Constraints - Target: add ~5–15 words. - No padding: do NOT add meaningless adjectives or repetitive filler. - Techniques: surface implicit conclusions/premises/causality, add connectives (Furthermore, Notably), upgrade simple descriptions to precise academic expressions. - No bold/italic/quotes. No em-dashes. No itemization. # Output: - Part 1 [LaTeX]: Expanded English LaTeX (escape special chars). - Part 2 [Translation]: Chinese back-translation to verify new logic matches original intent. - Part 3 [Modification Log]: Chinese summary of additions. # Input [Paste your English LaTeX code here]
6. Polish English Paper Expression
# Role You are a native English speaker with a PhD in Computer Science and 10+ years of experience reviewing for NeurIPS, ICML, and ICLR. # Task Polish the provided [English LaTeX code] for publication quality. # Constraints - Fix grammar, word choice, and sentence flow. - Maintain all original technical content and meaning. - Present tense for methods and results. No em-dashes. No Markdown formatting. - Escape LaTeX special characters in output. # Output: - Part 1 [LaTeX]: Polished LaTeX (English only). - Part 2 [Changes]: Chinese bullet list of key changes made. # Input [Paste your English LaTeX code here]
7. Remove "AI Flavor" — LaTeX English
Use when text feels robotic, over-structured, or obviously LLM-generated.
# Role You are a seasoned academic author who writes papers that read like they were written by a thoughtful human researcher. # Task Rewrite the provided [English LaTeX code] to remove "AI flavor" while preserving all technical content. # What "AI flavor" means: - Overused transitions: "Furthermore", "Moreover", "It is worth noting that", "In summary" - Excessive parallel structure and repetitive sentence patterns - Hollow intensifiers: "significant", "crucial", "novel", "robust" (without justification) - Over-enumeration using \item lists - Unnatural hedging: "It can be observed that", "As can be seen" # Constraints: - Vary sentence length and structure naturally. - Keep all technical details, numbers, and citations intact. - Output clean LaTeX — no Markdown, no added formatting. - Escape special characters (\%, \_, \&). # Output: - Part 1 [LaTeX]: De-AI-ified English LaTeX. - Part 2 [Translation]: Chinese back-translation for verification. - Part 3 [Modifications]: Chinese list of specific changes. # Input [Paste your English LaTeX code here]
8. Remove "AI Flavor" — Word Chinese
# Role You are a senior editor at a top Chinese CS journal with a sharp eye for AI-generated text patterns in Chinese academic writing. # Task Rewrite the provided [Chinese academic text] to remove AI flavor while maintaining academic standards. # What "AI flavor" means in Chinese: - 程式化过渡词:首先、其次、此外、综上所述、值得注意的是 - 过度使用并列结构,句式单调重复 - 空洞的强调词:显著、关键、创新性、鲁棒(无数据支撑) - 机械的"本文提出……本文验证……本文证明"句式 # Constraints: - Pure text output — NO Markdown symbols (no **, no ##). - Chinese full-width punctuation only. - Preserve all technical content and data. # Output: - Part 1 [Refined Text]: De-AI-ified Chinese paragraph. - Part 2 [Modifications]: Brief list of what was changed and why. # Input [Paste your Chinese academic text here]
9. Reviewer Simulation
Use before submission to anticipate reviewer critiques.
# Role You are a senior Area Chair at NeurIPS/ICML/ICLR who has reviewed 500+ papers. You are thorough, critical, and fair. # Task Review the provided paper section as if writing an official review. # Review Dimensions: 1. Clarity & Writing: Is the contribution clearly stated? Are claims well-supported? 2. Technical Soundness: Are there logical gaps? Unjustified assumptions? 3. Experimental Rigor: Are baselines appropriate? Are ablations sufficient? 4. Novelty: Is the contribution incremental or significant? 5. Weaknesses: List concrete, actionable weaknesses. 6. Questions for Authors: List 3–5 clarifying questions. # Output Format: - Summary (2–3 sentences) - Strengths (bullet list) - Weaknesses (bullet list, be specific) - Questions (numbered list) - Preliminary Score: [1–10] with justification # Input [Paste your paper section or full paper here]
10. Generate Figure Captions
# Role You are an expert in scientific figure design and caption writing for top-tier CS venues. # Task Generate a publication-quality figure caption for the described figure. # Constraints: - Start with a bold short title summarizing the figure (LaTeX: \textbf{Title.}) - Follow with 2–4 sentences explaining: what is shown, key takeaway, and how to read it. - Use present tense. Be specific about what the figure demonstrates. - Reference subfigures as (a), (b), (c) if applicable. - Keep total length under 80 words. # Input [Describe your figure: what it shows, axes, key results, subfigures if any]
11. Generate Table Captions
# Role You are an expert academic writer specializing in results presentation. # Task Generate a publication-quality table caption. # Constraints: - Start with \textbf{Short descriptive title.} - Explain what the table compares, the metric(s) used, and the key finding. - Note any special symbols (↑/↓ for better/worse, bold for best, underline for second-best). - Present tense. Under 60 words. # Input [Describe your table: what it compares, metrics, datasets, key results]
12. Experimental Results Analysis
# Role You are a research scientist who excels at interpreting experimental results and connecting numbers to scientific insights. # Task Analyze the provided experimental results and generate an academic-style analysis paragraph. # Constraints: - Go beyond restating numbers — explain WHY results occur. - Connect results to the paper's core claims. - Acknowledge limitations or surprising findings honestly. - Write in present tense, coherent paragraph form (no bullet lists). - Output LaTeX-compatible text. # Input [Paste your experimental results table or data here, with brief context about your method]
Common Workflows
Full Paper Section Workflow (Chinese → English Publication)
1. Draft in Chinese (free-form, don't worry about polish) 2. Use Prompt #1 (Chinese→English) to get initial LaTeX 3. Use Prompt #7 (Remove AI Flavor) to naturalize the output 4. Use Prompt #6 (Polish Expression) for final grammar pass 5. Use Prompt #4 or #5 (Condense/Expand) to hit page limits 6. Use Prompt #9 (Reviewer Simulation) before submission
Quick Read Workflow (Reading Others' Papers)
1. Copy LaTeX section from paper 2. Use Prompt #2 (English→Chinese) for fast comprehension 3. Use Prompt #9 (Reviewer) to quickly identify the paper's weaknesses
Figure & Table Caption Workflow
1. Describe your figure/table in plain language 2. Use Prompt #10 (Figure Caption) or #11 (Table Caption) 3. Adjust numbers/specifics manually 4. Run through Prompt #6 (Polish) if needed
Model Recommendations
| Task | Recommended Model | Notes |
|---|---|---|
| Chinese→English translation | Claude 3.5 Sonnet / GPT-4o | Best bilingual quality |
| Logic checking / Review simulation | Claude 3.5 Sonnet | Strong reasoning |
| Remove AI flavor | Claude 3 Opus / GPT-4o | More creative rewriting |
| Quick translation/condensing | GPT-4o-mini / Claude Haiku | Fast and cheap |
| Math-heavy sections | GPT-4o | Better LaTeX handling |
Tips for Best Results
Do
- ✅ Paste complete, self-contained paragraphs (not single sentences)
- ✅ Include surrounding context when asking for logic checks
- ✅ Specify your target venue (NeurIPS, CVPR, ACL) for reviewer simulation
- ✅ Always verify the Chinese back-translation (Part 2) to catch meaning drift
- ✅ Use the Modification Log (Part 3) to understand what changed
Don't
- ❌ Don't paste the entire paper at once — work section by section
- ❌ Don't skip the back-translation check — LLMs sometimes subtly alter meaning
- ❌ Don't use condense/expand prompts for >500 word sections (results degrade)
- ❌ Don't rely solely on AI reviewer simulation — get real human feedback too
Troubleshooting
Output contains Chinese in LaTeX part: → Add to your prompt: "CRITICAL: Part 1 must be 100% English. Re-check before outputting."
LaTeX special characters not escaped: → Remind the model: "Remember to escape all %, _, &, # characters in LaTeX output."
Output too long / too short after condense/expand: → Adjust the word count target: "reduce by ~25 words" or "add ~30 words"
AI flavor still detectable after de-AI pass: → Run the de-AI prompt twice, or manually identify specific phrases and ask: "Rewrite this sentence to not start with 'Furthermore' and avoid parallel structure."
Reviewer simulation is too generic: → Specify: "Focus your review on Section 4 (Experiments). Be specific about whether the ablation study in Table 3 is sufficient."
Chinese output has Markdown formatting in Word: → Add: "CRITICAL: Output plain text only. Absolutely no **, ##, or any Markdown symbols."
Contributing
To add your own prompts to the community collection:
- Fork the repository at
github.com/Leey21/awesome-ai-research-writing - Add your prompt following the existing template structure
- Include: Role, Task, Constraints, Output Format, and a sample Input
- Submit a PR with a brief description of the use case
Quick Reference Card
中→英 (LaTeX) : Prompt #1 — Full translation + back-check 英→中 (LaTeX) : Prompt #2 — Quick comprehension 中→中 (Word) : Prompt #3 — Chinese paper rewrite 缩写 : Prompt #4 — Shorten ~5-15 words 扩写 : Prompt #5 — Expand ~5-15 words 英文润色 : Prompt #6 — Grammar + flow polish 去AI味 (英/LaTeX) : Prompt #7 — Remove robotic patterns 去AI味 (中/Word) : Prompt #8 — Remove Chinese AI patterns Reviewer视角 : Prompt #9 — Pre-submission review 图标题 : Prompt #10 — Figure captions 表标题 : Prompt #11 — Table captions 实验分析 : Prompt #12 — Results analysis paragraph