install
source · Clone the upstream repo
git clone https://github.com/chatfire-AI/huobao-drama
Claude Code · Install into ~/.claude/skills/
T=$(mktemp -d) && git clone --depth=1 https://github.com/chatfire-AI/huobao-drama "$T" && mkdir -p ~/.claude/skills && cp -r "$T/skills/script_rewriter" ~/.claude/skills/chatfire-ai-huobao-drama-script-rewriter && rm -rf "$T"
manifest:
skills/script_rewriter/SKILL.mdsource content
剧本改写指南
改写原则
- 保留核心情节:不改变主线故事和角色关系
- 增强画面感:将叙述性文字转化为可视化的场景描写
- 对话驱动:用对白推动情节,减少旁白
- 节奏把控:每场戏控制在 30-60 秒,适合短视频
- 不写镜头语言:不涉及景别、角度、运镜,这些属于分镜拆解步骤
格式化剧本格式
## S01 | 内景 · 咖啡厅 | 黄昏 黄昏的光线透过落地窗洒进咖啡厅,吧台上咖啡杯热气升腾。 小明独自坐在角落卡座,低头看手机,神情有些焦虑。 门铃响起,小红推门而入。她看到小明,微笑着走过去。 小红:(微笑)等很久了吗? 小明:(抬头)还好,刚到。
格式规则
— 场景头## S编号 | 内景/外景 · 地点 | 时间段- 动作描写自然段 — 不包含任何镜头语言
— 对白格式角色名:(状态/表情)台词内容
内容量参考
格式化剧本相比原始内容增加约 20-30%,主要增量是场景头标记和对白格式化,不是扩写。
改写步骤
- 先调用
读取原始内容read_episode_script - 分析内容结构(对话、叙述、心理描写的比例)
- 调用
执行改写rewrite_to_screenplay - 检查改写结果,确认符合格式化剧本格式
- 调用
保存最终结果save_script
注意事项
- 心理描写可转化为角色表情/动作或画外音
- 长段叙述拆分为多个短场景
- 确保每个场景有明确的情绪转折点
- 保持角色语言风格一致性
- 场景编号连续递增(S01, S02, S03...)
- 时间段要具体(黄昏、深夜、清晨),不要笼统写"白天"