Awesome-omni-skills azure-ai-translation-document-py
Azure AI Document Translation SDK for Python workflow skill. Use this skill when the user needs Azure AI Document Translation SDK for batch translation of documents with format preservation. Use for translating Word, PDF, Excel, PowerPoint, and other document formats at scale and the operator should preserve the upstream workflow, copied support files, and provenance before merging or handing off.
git clone https://github.com/diegosouzapw/awesome-omni-skills
T=$(mktemp -d) && git clone --depth=1 https://github.com/diegosouzapw/awesome-omni-skills "$T" && mkdir -p ~/.claude/skills && cp -r "$T/skills/azure-ai-translation-document-py" ~/.claude/skills/diegosouzapw-awesome-omni-skills-azure-ai-translation-document-py && rm -rf "$T"
skills/azure-ai-translation-document-py/SKILL.mdAzure AI Document Translation SDK for Python
Overview
This public intake copy packages
plugins/antigravity-awesome-skills-claude/skills/azure-ai-translation-document-py from https://github.com/sickn33/antigravity-awesome-skills into the native Omni Skills editorial shape without hiding its origin.
Use it when the operator needs the upstream workflow, support files, and repository context to stay intact while the public validator and private enhancer continue their normal downstream flow.
This intake keeps the copied upstream files intact and uses
metadata.json plus ORIGIN.md as the provenance anchor for review.
Azure AI Document Translation SDK for Python Client library for Azure AI Translator document translation service for batch document translation with format preservation.
Imported source sections that did not map cleanly to the public headings are still preserved below or in the support files. Notable imported sections: Environment Variables, Authentication, Basic Document Translation, Multiple Target Languages, Translate Single Document, Check Translation Status.
When to Use This Skill
Use this section as the trigger filter. It should make the activation boundary explicit before the operator loads files, runs commands, or opens a pull request.
- This skill is applicable to execute the workflow or actions described in the overview.
- Use when the request clearly matches the imported source intent: Azure AI Document Translation SDK for batch translation of documents with format preservation. Use for translating Word, PDF, Excel, PowerPoint, and other document formats at scale.
- Use when the operator should preserve upstream workflow detail instead of rewriting the process from scratch.
- Use when provenance needs to stay visible in the answer, PR, or review packet.
- Use when copied upstream references, examples, or scripts materially improve the answer.
- Use when the workflow should remain reviewable in the public intake repo before the private enhancer takes over.
Operating Table
| Situation | Start here | Why it matters |
|---|---|---|
| First-time use | | Confirms repository, branch, commit, and imported path before touching the copied workflow |
| Provenance review | | Gives reviewers a plain-language audit trail for the imported source |
| Workflow execution | | Starts with the smallest copied file that materially changes execution |
| Supporting context | | Adds the next most relevant copied source file without loading the entire package |
| Handoff decision | | Helps the operator switch to a stronger native skill when the task drifts |
Workflow
This workflow is intentionally editorial and operational at the same time. It keeps the imported source useful to the operator while still satisfying the public intake standards that feed the downstream enhancer flow.
- bash pip install azure-ai-translation-document
- Confirm the user goal, the scope of the imported workflow, and whether this skill is still the right router for the task.
- Read the overview and provenance files before loading any copied upstream support files.
- Load only the references, examples, prompts, or scripts that materially change the outcome for the current request.
- Execute the upstream workflow while keeping provenance and source boundaries explicit in the working notes.
- Validate the result against the upstream expectations and the evidence you can point to in the copied files.
- Escalate or hand off to a related skill when the work moves out of this imported workflow's center of gravity.
Imported Workflow Notes
Imported: Installation
pip install azure-ai-translation-document
Imported: Environment Variables
AZURE_DOCUMENT_TRANSLATION_ENDPOINT=https://<resource>.cognitiveservices.azure.com AZURE_DOCUMENT_TRANSLATION_KEY=<your-api-key> # If using API key # Storage for source and target documents AZURE_SOURCE_CONTAINER_URL=https://<storage>.blob.core.windows.net/<container>?<sas> AZURE_TARGET_CONTAINER_URL=https://<storage>.blob.core.windows.net/<container>?<sas>
Examples
Example 1: Ask for the upstream workflow directly
Use @azure-ai-translation-document-py to handle <task>. Start from the copied upstream workflow, load only the files that change the outcome, and keep provenance visible in the answer.
Explanation: This is the safest starting point when the operator needs the imported workflow, but not the entire repository.
Example 2: Ask for a provenance-grounded review
Review @azure-ai-translation-document-py against metadata.json and ORIGIN.md, then explain which copied upstream files you would load first and why.
Explanation: Use this before review or troubleshooting when you need a precise, auditable explanation of origin and file selection.
Example 3: Narrow the copied support files before execution
Use @azure-ai-translation-document-py for <task>. Load only the copied references, examples, or scripts that change the outcome, and name the files explicitly before proceeding.
Explanation: This keeps the skill aligned with progressive disclosure instead of loading the whole copied package by default.
Example 4: Build a reviewer packet
Review @azure-ai-translation-document-py using the copied upstream files plus provenance, then summarize any gaps before merge.
Explanation: This is useful when the PR is waiting for human review and you want a repeatable audit packet.
Best Practices
Treat the generated public skill as a reviewable packaging layer around the upstream repository. The goal is to keep provenance explicit and load only the copied source material that materially improves execution.
- Use SAS tokens with minimal required permissions
- Monitor long-running operations with poller.status()
- Handle document-level errors by iterating document statuses
- Use glossaries for domain-specific terminology
- Separate target containers for each language
- Use async client for multiple concurrent jobs
- Check supported formats before submitting documents
Imported Operating Notes
Imported: Best Practices
- Use SAS tokens with minimal required permissions
- Monitor long-running operations with
poller.status() - Handle document-level errors by iterating document statuses
- Use glossaries for domain-specific terminology
- Separate target containers for each language
- Use async client for multiple concurrent jobs
- Check supported formats before submitting documents
Troubleshooting
Problem: The operator skipped the imported context and answered too generically
Symptoms: The result ignores the upstream workflow in
plugins/antigravity-awesome-skills-claude/skills/azure-ai-translation-document-py, fails to mention provenance, or does not use any copied source files at all.
Solution: Re-open metadata.json, ORIGIN.md, and the most relevant copied upstream files. Load only the files that materially change the answer, then restate the provenance before continuing.
Problem: The imported workflow feels incomplete during review
Symptoms: Reviewers can see the generated
SKILL.md, but they cannot quickly tell which references, examples, or scripts matter for the current task.
Solution: Point at the exact copied references, examples, scripts, or assets that justify the path you took. If the gap is still real, record it in the PR instead of hiding it.
Problem: The task drifted into a different specialization
Symptoms: The imported skill starts in the right place, but the work turns into debugging, architecture, design, security, or release orchestration that a native skill handles better. Solution: Use the related skills section to hand off deliberately. Keep the imported provenance visible so the next skill inherits the right context instead of starting blind.
Related Skills
- Use when the work is better handled by that native specialization after this imported skill establishes context.@ai-dev-jobs-mcp
- Use when the work is better handled by that native specialization after this imported skill establishes context.@arm-cortex-expert
- Use when the work is better handled by that native specialization after this imported skill establishes context.@asana-automation
- Use when the work is better handled by that native specialization after this imported skill establishes context.@ask-questions-if-underspecified
Additional Resources
Use this support matrix and the linked files below as the operator packet for this imported skill. They should reflect real copied source material, not generic scaffolding.
| Resource family | What it gives the reviewer | Example path |
|---|---|---|
| copied reference notes, guides, or background material from upstream | |
| worked examples or reusable prompts copied from upstream | |
| upstream helper scripts that change execution or validation | |
| routing or delegation notes that are genuinely part of the imported package | |
| supporting assets or schemas copied from the source package | |
Imported Reference Notes
Imported: Authentication
API Key
import os from azure.ai.translation.document import DocumentTranslationClient from azure.core.credentials import AzureKeyCredential endpoint = os.environ["AZURE_DOCUMENT_TRANSLATION_ENDPOINT"] key = os.environ["AZURE_DOCUMENT_TRANSLATION_KEY"] client = DocumentTranslationClient(endpoint, AzureKeyCredential(key))
Entra ID (Recommended)
from azure.ai.translation.document import DocumentTranslationClient from azure.identity import DefaultAzureCredential client = DocumentTranslationClient( endpoint=os.environ["AZURE_DOCUMENT_TRANSLATION_ENDPOINT"], credential=DefaultAzureCredential() )
Imported: Basic Document Translation
from azure.ai.translation.document import DocumentTranslationInput, TranslationTarget source_url = os.environ["AZURE_SOURCE_CONTAINER_URL"] target_url = os.environ["AZURE_TARGET_CONTAINER_URL"] # Start translation job poller = client.begin_translation( inputs=[ DocumentTranslationInput( source_url=source_url, targets=[ TranslationTarget( target_url=target_url, language="es" # Translate to Spanish ) ] ) ] ) # Wait for completion result = poller.result() print(f"Status: {poller.status()}") print(f"Documents translated: {poller.details.documents_succeeded_count}") print(f"Documents failed: {poller.details.documents_failed_count}")
Imported: Multiple Target Languages
poller = client.begin_translation( inputs=[ DocumentTranslationInput( source_url=source_url, targets=[ TranslationTarget(target_url=target_url_es, language="es"), TranslationTarget(target_url=target_url_fr, language="fr"), TranslationTarget(target_url=target_url_de, language="de") ] ) ] )
Imported: Translate Single Document
from azure.ai.translation.document import SingleDocumentTranslationClient single_client = SingleDocumentTranslationClient(endpoint, AzureKeyCredential(key)) with open("document.docx", "rb") as f: document_content = f.read() result = single_client.translate( body=document_content, target_language="es", content_type="application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document" ) # Save translated document with open("document_es.docx", "wb") as f: f.write(result)
Imported: Check Translation Status
# Get all translation operations operations = client.list_translation_statuses() for op in operations: print(f"Operation ID: {op.id}") print(f"Status: {op.status}") print(f"Created: {op.created_on}") print(f"Total documents: {op.documents_total_count}") print(f"Succeeded: {op.documents_succeeded_count}") print(f"Failed: {op.documents_failed_count}")
Imported: List Document Statuses
# Get status of individual documents in a job operation_id = poller.id document_statuses = client.list_document_statuses(operation_id) for doc in document_statuses: print(f"Document: {doc.source_document_url}") print(f" Status: {doc.status}") print(f" Translated to: {doc.translated_to}") if doc.error: print(f" Error: {doc.error.message}")
Imported: Cancel Translation
# Cancel a running translation client.cancel_translation(operation_id)
Imported: Using Glossary
from azure.ai.translation.document import TranslationGlossary poller = client.begin_translation( inputs=[ DocumentTranslationInput( source_url=source_url, targets=[ TranslationTarget( target_url=target_url, language="es", glossaries=[ TranslationGlossary( glossary_url="https://<storage>.blob.core.windows.net/glossary/terms.csv?<sas>", file_format="csv" ) ] ) ] ) ] )
Imported: Supported Document Formats
# Get supported formats formats = client.get_supported_document_formats() for fmt in formats: print(f"Format: {fmt.format}") print(f" Extensions: {fmt.file_extensions}") print(f" Content types: {fmt.content_types}")
Imported: Supported Languages
# Get supported languages languages = client.get_supported_languages() for lang in languages: print(f"Language: {lang.name} ({lang.code})")
Imported: Async Client
from azure.ai.translation.document.aio import DocumentTranslationClient from azure.identity.aio import DefaultAzureCredential async def translate_documents(): async with DocumentTranslationClient( endpoint=endpoint, credential=DefaultAzureCredential() ) as client: poller = await client.begin_translation(inputs=[...]) result = await poller.result()
Imported: Supported Formats
| Category | Formats |
|---|---|
| Documents | DOCX, PDF, PPTX, XLSX, HTML, TXT, RTF |
| Structured | CSV, TSV, JSON, XML |
| Localization | XLIFF, XLF, MHTML |
Imported: Storage Requirements
- Source and target containers must be Azure Blob Storage
- Use SAS tokens with appropriate permissions:
- Source: Read, List
- Target: Write, List
Imported: Limitations
- Use this skill only when the task clearly matches the scope described above.
- Do not treat the output as a substitute for environment-specific validation, testing, or expert review.
- Stop and ask for clarification if required inputs, permissions, safety boundaries, or success criteria are missing.