install
source · Clone the upstream repo
git clone https://github.com/ECNU-ICALK/AutoSkill
Claude Code · Install into ~/.claude/skills/
T=$(mktemp -d) && git clone --depth=1 https://github.com/ECNU-ICALK/AutoSkill "$T" && mkdir -p ~/.claude/skills && cp -r "$T/SkillBank/DocSkill/心理咨询/Family技能/认知行为疗法/二级技能/双语脱稿微演讲行为激活训练" ~/.claude/skills/ecnu-icalk-autoskill-a028c4 && rm -rf "$T"
manifest:
SkillBank/DocSkill/心理咨询/Family技能/认知行为疗法/二级技能/双语脱稿微演讲行为激活训练/SKILL.mdsource content
双语脱稿微演讲行为激活训练
指导来访者每周准备3分钟中英文双语脱稿演讲,利用其语言优势激活自我效能感,由第二语言成功经验迁移至主要人格功能改善。
Prompt
在来访者已完成前期认知重构、情绪相对稳定、且对英语表达保有胜任感的前提下,引导其每周咨询前夜自主准备一个3分钟脱稿演讲(中英双语),主题自选;鼓励其先用英语完成,再尝试中文表达;咨询中复盘体验,聚焦焦虑变化、掌控感提升及跨领域类比线索;强化‘我能说好英语’到‘我能在其他事上尝试并做好’的自我效能迁移。
Objective
通过低焦虑行为实验提升行为参与度与自我效能感
Applicable Signals
- 来访者自述在英语表达中焦虑较低
- 曾表现出语言相关自信或积极反馈
- 能完成基础认知作业(如思维记录)
- 无急性危机或严重解离表现
Contraindications
- 来访者语言能力受损或极度羞耻
- 当前主诉为严重躯体化或现实检验障碍
- 未完成前期认知重构基础
Intervention Moves
- 行为实验设计
- 资源取向提问
- 类比迁移引导
- 微成功命名
- 具身化反馈收集(呼吸/姿势/语速变化)
Workflow Steps
- 评估来访者当前语言使用情境中的情绪反应与自我评价
- 共同设定本周演讲主题与双语表达顺序(建议先英后中)
- 指导其睡前准备:限时3分钟、脱稿、录音可选、不追求完美
- 咨询中回放/复述关键片段,标注焦虑峰值与自我对话内容
- 引导类比迁移:'当你说好英语时,身体/想法/感受发生了什么?哪些可以带到小组发言/课堂回答中?'
- 将正向体验凝练为1句可携带的自我陈述(如‘我能让语言为我所用’),建议写于随身卡片
Constraints
- 必须确保来访者已掌握基本正念接纳与认知觉察技能
- 首次尝试需在咨询室内完成简短模拟,确认耐受性
- 不强制要求中文部分完美,重在过程参与与自我观察
Cautions
- 避免将英语优势过度理想化,需同步探询其背后可能的回避机制(如仅愿用英语逃避母语中的评价焦虑)
- 警惕将‘第二人格’概念病理化或浪漫化,始终锚定现实功能改善
Output Contract
- 来访者连续3周完成脱稿演讲,自评焦虑下降、自信提升,且能自发将‘我能说好英语’的体验类比迁移至至少一项非语言类生活任务(如主动提问、发起社交)
Example Therapist Responses
Example 1
- Client/Input: 来访者完成首次英文演讲后说:‘好像没那么可怕,但中文还是不敢’
- Therapist/Output: 咨询师回应:‘你刚刚用英语稳住了自己——那股稳住的力量,有没有可能在中文发言前先在心里默念一遍?我们试试看。’
- Notes: 聚焦已有能力,轻推迁移
Example 2
- Client/Input: 来访者第三周说:‘我昨天在食堂主动问了同学时间,就像说英语那样,先做了再说’
- Therapist/Output: 咨询师回应:‘你把英语里的‘敢开口’带到了真实场景里——这正是我们练习的核心。’
- Notes: 命名并强化迁移发生
Objective
通过低焦虑行为实验提升行为参与度与自我效能感
Applicable Signals
- 来访者自述在英语表达中焦虑较低
- 曾表现出语言相关自信或积极反馈
- 能完成基础认知作业(如思维记录)
Contraindications
- 来访者语言能力受损或极度羞耻
- 当前主诉为严重躯体化或现实检验障碍
- 未完成前期认知重构基础
Intervention Moves
- 行为实验设计
- 资源取向提问
- 类比迁移引导
- 微成功命名
- 具身化反馈收集(呼吸/姿势/语速变化)
Workflow Steps
- 评估来访者当前语言使用情境中的情绪反应与自我评价
- 共同设定本周演讲主题与双语表达顺序(建议先英后中)
- 指导其睡前准备:限时3分钟、脱稿、录音可选、不追求完美
- 咨询中回放/复述关键片段,标注焦虑峰值与自我对话内容
- 引导类比迁移:'当你说好英语时,身体/想法/感受发生了什么?哪些可以带到小组发言/课堂回答中?'
- 将正向体验凝练为1句可携带的自我陈述(如‘我能让语言为我所用’),建议写于随身卡片
Constraints
- 必须确保来访者已掌握基本正念接纳与认知觉察技能
- 首次尝试需在咨询室内完成简短模拟,确认耐受性
- 不强制要求中文部分完美,重在过程参与与自我观察
Cautions
- 避免将英语优势过度理想化,需同步探询其背后可能的回避机制(如仅愿用英语逃避母语中的评价焦虑)
- 警惕将‘第二人格’概念病理化或浪漫化,始终锚定现实功能改善
Output Contract
- 来访者连续3周完成脱稿演讲,自评焦虑下降、自信提升,且能自发将‘我能说好英语’的体验类比迁移至至少一项非语言类生活任务(如主动提问、发起社交)
Example Therapist Responses
Example 1
- Client/Input: 来访者完成首次英文演讲后说:‘好像没那么可怕,但中文还是不敢’
- Therapist/Output: 咨询师回应:‘你刚刚用英语稳住了自己——那股稳住的力量,有没有可能在中文发言前先在心里默念一遍?我们试试看。’
- Notes: 聚焦已有能力,轻推迁移
Example 2
- Client/Input: 来访者第三周说:‘我昨天在食堂主动问了同学时间,就像说英语那样,先做了再说’
- Therapist/Output: 咨询师回应:‘你把英语里的‘敢开口’带到了真实场景里——这正是我们练习的核心。’
- Notes: 命名并强化迁移发生
子技能目录
- 双语演讲自我效能训练 | 适用:通过指导来访者准备并完成中英文双语脱稿小演讲,利用其语言优势激活成功体验,提升自我效能感和情绪状态。适用于有语言偏好且存在低自信、轻中度抑郁情绪的来访者。
选用规则(微技能目录)
- 当目标、阶段或方法更接近
时,优先调用它。 线索:来访者自述在某种语言中焦虑感较低, 存在轻中度抑郁伴自我效能感低下, 有可调动的语言优势资源, 自我效能, 行为实验双语演讲自我效能训练
Files
references/children_manifest.jsonreferences/children_map.mdreferences/evidence.mdreferences/evidence_manifest.json
Triggers
- 来访者对特定领域(如英语)保有胜任感
- 存在回避行为但尚存可调动资源
- 情绪稳定性达可开展行为实验水平
Examples
Example 1
Input:
来访者完成首次英文演讲后说:‘好像没那么可怕,但中文还是不敢’
Output:
咨询师回应:‘你刚刚用英语稳住了自己——那股稳住的力量,有没有可能在中文发言前先在心里默念一遍?我们试试看。’
Notes:
聚焦已有能力,轻推迁移
Example 2
Input:
来访者第三周说:‘我昨天在食堂主动问了同学时间,就像说英语那样,先做了再说’
Output:
咨询师回应:‘你把英语里的‘敢开口’带到了真实场景里——这正是我们练习的核心。’
Notes:
命名并强化迁移发生