Claude-skill-registry landing-page-architect

install
source · Clone the upstream repo
git clone https://github.com/majiayu000/claude-skill-registry
Claude Code · Install into ~/.claude/skills/
T=$(mktemp -d) && git clone --depth=1 https://github.com/majiayu000/claude-skill-registry "$T" && mkdir -p ~/.claude/skills && cp -r "$T/skills/data/landing-page-architect" ~/.claude/skills/majiayu000-claude-skill-registry-landing-page-architect && rm -rf "$T"
manifest: skills/data/landing-page-architect/SKILL.md
source content

Landing Page Architect

Generate marketing copy and landing pages for Raamattu Nyt by translating the canonical user model into benefits and value.

Authority

  • Consumes
    Docs/ai/core-user-model.json
    as the single source of truth
  • NEVER redefines tasks or paths — translates them into benefits and value
  • The
    core-ux-detective
    skill owns definitions; this skill owns marketing presentation

Workflow

1. Read the User Model

Read Docs/ai/core-user-model.json

If file doesn't exist, inform the user to run

core-ux-detective
first.

2. Determine Scope

From user request, determine what to generate:

  • Full landing page: Hero + feature sections + CTAs
  • Feature page: Single feature deep-dive
  • CTA copy: Call-to-action suggestions
  • Messaging framework: Benefit mapping for all tasks/paths

3. Transform Paths → Narratives

For each

user_path
, generate a benefit narrative:

Model FieldMarketing Use
user_paths[].intent
Problem statement / user need
user_paths[].label
Section heading (Finnish)
user_paths[].steps
Implied complexity → simplicity promise
user_paths[].primary
Hero section (true) vs. feature section (false)

Primary paths → hero section and main value proposition. Secondary paths → feature cards / supporting sections.

4. Transform Tasks → Benefits

For each

core_task
, map to a user benefit:

Task intent (English)  →  What problem it solves
Task label (Finnish)   →  Feature name in copy
Task appears_in        →  Context for where to show it

Focus on outcomes, not mechanics:

  • "Löydä jakeet hetkessä" (Find verses instantly) — not "Hakutoiminto käyttää tekstihakua"
  • "Kuuntele Raamattu matkalla" (Listen to the Bible on the go) — not "TTS-toisto ElevenLabs APIlla"

5. Generate Copy

See references/copy-patterns.md for page structure templates and Finnish copywriting patterns.

6. Output

OutputFormatLocation
Landing pageReact component or HTML
apps/raamattu-nyt/src/pages/LandingPage.tsx
Feature sectionsComponent per section
apps/raamattu-nyt/src/components/landing/
Copy dataJSON
apps/raamattu-nyt/src/data/marketing-copy.json
Static landingHTML (if standalone)
apps/raamattu-nyt/public/landing/

Messaging Rules

  1. Never rename tasks or paths from the canonical model
  2. Never invent features that don't exist in
    core-user-model.json
  3. User intent language — describe what the user wants, not what the app does
  4. Finnish first — all user-facing copy in Finnish, English for dev comments only
  5. No superlatives — avoid "paras", "vallankumouksellinen", "uskomaton"
  6. Trustworthy tone — clear, honest, non-pushy
  7. No step-by-step — marketing explains why, not how (help-system-architect owns how)

Tone

  • Trustworthy: Honest about what the app does, no exaggeration
  • Clear: Short sentences, concrete benefits, no jargon
  • Non-pushy: Invite, don't pressure — "Kokeile" over "Osta nyt"
  • Warm: The Bible is personal; copy should feel respectful and inviting