Agent-almanac check-relocation-documents

install
source · Clone the upstream repo
git clone https://github.com/pjt222/agent-almanac
Claude Code · Install into ~/.claude/skills/
T=$(mktemp -d) && git clone --depth=1 https://github.com/pjt222/agent-almanac "$T" && mkdir -p ~/.claude/skills && cp -r "$T/i18n/caveman-ultra/skills/check-relocation-documents" ~/.claude/skills/pjt222-agent-almanac-check-relocation-documents-403821 && rm -rf "$T"
manifest: i18n/caveman-ultra/skills/check-relocation-documents/SKILL.md
source content

Check Relocation Documents

Docs present + valid + ready → each bureau step of EU/DACH relocation. → action list: missing items + translation needs.

Use When

  • Relocation plan done → before bureau procs start
  • Prep for specific appt (Buergeramt, Finanzamt, insurance)
  • Unsure: certified translation/apostille needed?
  • Authority rejected/asked for more docs
  • Household member diff nationality → separate doc tracks
  • Periodic check during relocation

In

Required

  • Relocation plan: From plan-eu-relocation skill → lists all bureau steps
  • Dest country: DE, AT, CH, or other EU
  • Nationality(s): All household members
  • Doc inventory: Docs held (originals + copies)

Optional

  • Origin country: → determines apostille/Hague Convention needs
  • Employment contract: → employer-issued docs (Arbeitgeberbescheinigung)
  • Lang of existing docs: → translation needs
  • Prior EU registrations: → simplify reqs
  • Special: Refugees, EU Blue Card, posted workers → diff doc reqs

Do

Step 1: List All Bureau Steps

Extract every registration/app/notification step from relocation plan.

  1. Parse plan → all action items needing doc submission
  2. Categorize by authority:
    • Municipal (Buergeramt, Meldeamt, Einwohnerkontrolle)
    • Tax (Finanzamt)
    • Health insurance (Krankenkasse, OeGK, Swiss insurer)
    • Social security (Rentenversicherung, Sozialversicherung, AHV)
    • Immigration (Auslaenderbehorde) if applies
    • Banks
    • Schools/childcare
    • Vehicle (Kfz-Zulassungsstelle)
    • Other (pet import, license recognition)
  3. Order by dep chain from plan
  4. Note steps sharing docs → avoid redundant prep

Numbered step list, categorized + ordered, shared-doc notes.

If err: Plan incomplete/missing → build from official checklist (DE: make-it-in-germany.com, AT: migration.gv.at, CH: ch.ch/en/moving-switzerland).

Step 2: Map Required Docs per Step

Each bureau step → every doc authority wants.

  1. Municipal reg (Anmeldung/Meldezettel):
    • Passport/ID (all members)
    • Wohnungsgeberbestaetigung / rental contract / deed
    • Marriage cert (if couple)
    • Birth certs (kids)
    • Prev registration (if moving in-country)
  2. Tax reg:
    • Meldebestaetigung/Meldezettel
    • Employment contract / biz reg
    • Tax ID from origin (cross-border coord)
    • Marriage cert (DE tax class)
  3. Health insurance:
    • Employment contract / self-emp proof
    • Prev insurance / EHIC
    • S1 form (posted workers/cross-border)
    • Meldebestaetigung
  4. Social security coord:
    • A1 portable doc (posted workers)
    • E-forms/S-forms for benefits
    • Employment history
    • Origin SS number
  5. Bank acct:
    • Passport/ID
    • Meldebestaetigung
    • Income proof (contract/payslips)
    • Tax ID / Steueridentifikationsnummer (DE)
  6. Immigration/residence (non-EU):
    • Passport ≥6 months validity
    • Biometric photos (per country format)
    • Employment contract/offer
    • Financial means proof
    • Health insurance
    • Recognized degree (EU Blue Card)
    • Criminal check (may need apostille)
  7. Vehicle re-reg:
    • Fahrzeugbrief/Zulassungsbescheinigung Teil II
    • Insurance proof (eVB in DE)
    • TUeV/Pickerl/MFK cert
    • Meldebestaetigung
  8. School/childcare:
    • Birth certs
    • Vaccination (Impfpass)
    • Prev school reports + translations
    • Meldebestaetigung

Matrix: step → docs + specs (original req, copy OK, certified translation needed).

If err: Reqs unclear → authority site/phone. Reqs change → no 3rd-party guides >12 months old.

Step 3: Check Current Doc Status

Req docs vs. inventory → find gaps.

  1. Each req doc:
    • Have (original): Held + accessible
    • Have (copy only): Copy only → may need order original
    • Expired: Exists but validity passed
    • Missing: No exist → must obtain
    • N/A: Not needed here
  2. For "Have (original)":
    • Not damaged/illegible
    • Names match across docs (watch transliteration, maiden, middle)
    • Still valid when used (passports, IDs, insurance)
  3. Expired:
    • Renewal time at issuer
    • Temporarily accepted? (mostly no)
    • Cost
  4. Missing:
    • Issuer + proc time
    • Supporting docs to obtain (recursive)
    • Cost + payment
    • Remote or in-person?
  5. Flag name mismatches (passport maiden vs. marriage cert married) → likely need proof of name change

Status table per doc: status, validity date, issue notes.

If err: Status unconfirmable (in storage/elsewhere) → mark "unconfirmed" + treat as missing.

Step 4: Identify Translation + Apostille Reqs

Which docs need certified translation, apostille, or legalization.

  1. Dest country lang:
    • DE: German or certified translation
    • AT: Same as DE; some offices OK w/ English for EU docs
    • CH: Depends on canton (DE/FR/IT/Romansh)
  2. Translation-exempt:
    • EU multilingual forms (Reg 2016/1191) for civil status between EU states
    • Passports/IDs
    • EHIC
  3. Translation needed:
    • Sworn/certified translator (beeidigter Uebersetzer)
    • Certified in dest country (not origin)
    • Turnaround: 3-10 biz days
    • Cost: 30-80 EUR/page
  4. Apostille/legalization:
    • Hague countries: apostille from issuer authority
    • Non-Hague: full legalization chain (notary → foreign ministry → embassy)
    • EU-internal: often exempt, verify per type
    • CH: Hague member, not EU → rules differ
  5. Digital/e-apostilles accepted?
  6. Some docs need BOTH apostille + translation (apostille itself may need translation)

Translation/legalization matrix per doc: translation y/n, apostille y/n, cost, proc time.

If err: Unsure on apostille → contact dest authority directly. Over-prep > under-prep.

Step 5: Generate Action List

All findings → prioritized deadline-aware list.

  1. Merge gaps (missing, expired, translation, apostille) → single list
  2. Per item:
    • Doc name
    • Action (obtain/renew/translate/apostille/replace)
    • Authority/provider
    • Proc time
    • Cost
    • Deadline (from timeline)
    • Priority (critical/high/medium/low)
  3. Priority:
    • Critical: Blocks first bureau step (passport for Anmeldung) or hard deadline
    • High: Needed first 2 weeks; long proc
    • Medium: First month; reasonable proc
    • Low: Eventually, no pressure
  4. Order:
    • Critical by longest proc first
    • High by deadline
    • Medium + low
  5. Total cost estimate
  6. "Doc folder" checklist per appt → exactly which originals/copies/translations to bring

Prioritized list w/ deadlines + costs + proc times + per-appt packing lists.

If err: Uncertain proc times → worst-case, start early. Flag expedited options.

Check

  • Every bureau step has ≥1 doc mapped
  • No "status unknown" → all have/missing/expired/N/A
  • Translation reqs reference dest country official lang
  • Apostille reqs verified vs. Hague membership of issuer
  • Deadlines align w/ plan-eu-relocation timeline
  • Priority consistent (no "low" that blocks "critical")
  • Total cost calculated + presented
  • Per-appt checklists for ≥ first 3 steps

Traps

  • Assuming EU docs need no prep: EU rules simplify but most offices still want translations + apostilles
  • Name mismatches: Transliteration, maiden/married, middle names → #1 rejection cause
  • Relying on photocopies: DACH authorities want originals + keep certified copies → bring originals
  • Translations ordered late: Sworn translators backlog 1-2 weeks, worse Aug-Sep
  • Forgetting apostille on translation: Some want apostille on original AND separate certified translation of apostilled doc
  • Not checking validity: Passport w/ 2 months may be rejected if 6 months req
  • Ignoring multilingual EU forms: Civil status between EU → multilingual forms eliminate translation → must request explicitly
  • Assuming digital docs accepted: DACH offices want physical; PDF printouts may need extra verification