Agent-almanac check-relocation-documents

install
source · Clone the upstream repo
git clone https://github.com/pjt222/agent-almanac
Claude Code · Install into ~/.claude/skills/
T=$(mktemp -d) && git clone --depth=1 https://github.com/pjt222/agent-almanac "$T" && mkdir -p ~/.claude/skills && cp -r "$T/i18n/wenyan-ultra/skills/check-relocation-documents" ~/.claude/skills/pjt222-agent-almanac-check-relocation-documents-ac6c77 && rm -rf "$T"
manifest: i18n/wenyan-ultra/skills/check-relocation-documents/SKILL.md
source content

查遷文

核遷策所需文牒,揭缺失與譯之需。

  • 策定→官程未啟→用
  • 赴署前(Buergeramt, Finanzamt)→用
  • 譯否、認證否存疑→用
  • 受拒→用
  • 家人異籍→用
  • 遷程中定期察→用

  • 遷策:plan-eu-relocation 之出
  • 目國:德奧瑞或他 EU
  • :家之諸員
  • 現存文牒

  • 原籍國:定認證之需
  • 僱約:定僱方所供
  • 文之語:定譯之需
  • 往遷經歷
  • 特況:難民、藍卡、派遣工

一:列官程

析策、列所有官程。

  1. 析策取需交文之事
  2. 按署分類:
    • 市署(Buergeramt, Meldeamt, Einwohnerkontrolle)
    • 稅署(Finanzamt)
    • 醫保(Krankenkasse, OeGK, Swiss insurer)
    • 社保(Rentenversicherung, Sozialversicherung, AHV)
    • 外署(Auslaenderbehorde)若須
    • 銀行
    • 學校、托兒
    • 車署(Kfz-Zulassungsstelle)
    • 他(寵物入境、職照認可)
  3. 依策之序排
  4. 注共用文者

得:分類有序之事列。

敗:策闕→依目國官單建之(makeitingermany.de, migration.gv.at, ch.ch)。

二:映文於程

每程→所需文。

  1. 市登(Anmeldung):護照或身份證、住所證(Wohnungsgeberbestaetigung)、婚書、出生證、舊登記
  2. 稅登:市登證、僱約、原籍稅號、婚書
  3. 醫保:僱約、舊保證或 EHIC、S1、市登
  4. 社保:A1、E/S 表、僱歷、原籍社號
  5. 開戶:護照、市登、入憑、稅號
  6. 居留(非 EU):護照 6 月餘效、生物照、僱約、財證、醫保、認可學位、無犯錄
  7. :車牒(Fahrzeugbrief)、保險(eVB)、檢照(TUeV/Pickerl/MFK)、市登
  8. 學托:出生證、疫苗冊、舊校報(譯)、市登

得:程↔文之矩陣。原件/副本/認譯分明。

敗:要求不明→問署官網或電。勿依 12 月前之舊指南。

三:察現狀

對比已有與所需→揭缺。

  1. 每文之狀:
    • 有原:原件在手
    • 僅副:無原、須訂
    • :已過期
    • :未有
    • 不需
  2. 有原者→察:未毀、名合、用時尚效
  3. 逾者→察:更新期、權宜受否、費
  4. 缺者→察:發署、期、上游文(遞歸)、費、遠訂否
  5. 名異者(婚前後、拼寫)→標

得:每文之狀表:狀/效期/備註。

敗:狀不明→標「未確」、以缺計。

四:辨譯認證之需

定何文須認譯、加簽(apostille)。

  1. 目國語:
    • 德:德文或認譯
    • 奧:同德;部分受 EU 英文
    • 瑞:依州(德、法、意、羅)
  2. 免譯者:EU 多語標表(2016/1191 規)、護照身份證、EHIC
  3. 須譯者:
    • 目國認證譯者(非原籍)
    • 3-10 工作日
    • 30-80 歐/頁
  4. 認證/合法化:
    • 海牙國→加簽
    • 非海牙→全鏈(公證、外部、使館)
    • EU 內→多免加簽,然須逐文驗
    • 瑞士為海牙非 EU
  5. 察電子加簽受否
  6. 或加簽+譯俱須

得:每文之譯/加簽/費/期之矩陣。

敗:存疑→直問目署。備多優於備少。

五:生事單

匯總發現→限期分級之單。

  1. 併所有缺(缺、逾、譯、加簽)為一
  2. 每事:文名、事(取/更/譯/加簽/替)、署、期、費、限期、級
  3. 級:
    • :阻首程或限期硬
    • :抵後 2 週內
    • :首月內
    • :無即限
  4. 序:急(長期先)→高(限期)→中低
  5. 算總費
  6. 每赴署之「文匣」清單

得:分級限期有費之單+逐赴清單。

敗:期不明→取最壞、及早啟。注加急之選(增費)。

  • 每程皆有文映
  • 無「狀不明」之文
  • 譯之需依目國官規
  • 加簽依海牙籍
  • 限期合遷時
  • 級序一貫
  • 總費已計
  • 首三程之赴署清單已生

  • EU 無備之誤:多署仍須譯、部分須加簽
  • 名不合:轉寫、婚前後、中名→最常致拒
  • 只副本:DACH 多須原件驗
  • 譯遲訂:認譯常 1-2 週積(8-9 月尤甚)
  • 漏譯上之加簽:或須原件加簽+認譯
  • 未察效期:護照餘 2 月→常拒(須 6 月)
  • 忽 EU 多語標表:可免譯,然須明求
  • 電子文非受:DACH 多須紙本