Agent-almanac plan-garden-calendar
git clone https://github.com/pjt222/agent-almanac
T=$(mktemp -d) && git clone --depth=1 https://github.com/pjt222/agent-almanac "$T" && mkdir -p ~/.claude/skills && cp -r "$T/i18n/de/skills/plan-garden-calendar" ~/.claude/skills/pjt222-agent-almanac-plan-garden-calendar-9aa51a && rm -rf "$T"
i18n/de/skills/plan-garden-calendar/SKILL.mdGartenkalender planen
Gartenaktivitaeten mit Solar-, Mond- und biodynamischen Kalendersystemen fuer optimales Timing planen.
Wann verwenden
- Sie planen eine neue Anbausaison und benoetigen einen Pflanzplan
- Sie moechten Mond- oder biodynamisches Timing in Ihre Gartenpraxis integrieren
- Sie muessen Frostdaten und Pflanzfenster fuer Ihre Zone berechnen
- Sie moechten Staffelpflanzung fuer kontinuierliche Ernte einrichten
- Saisonendauswertung und Planung fuer das naechste Jahr
Eingaben
- Erforderlich: USDA-Winterhaertezone oder geografischer Standort (fuer Frostdaten)
- Erforderlich: Kulturen oder Pflanzen, die eingeplant werden sollen
- Optional: Kalendersystem-Praeferenz (nur solar, lunar oder biodynamisch)
- Optional: Gartengroesse und Beetanzahl
- Optional: Gartentagebuch der vorherigen Saison
Vorgehensweise
Schritt 1: Solarrahmen festlegen
Der Solarkalender liefert die festen Grenzen — Frostdaten und Tageslaenge.
Solar Calendar Anchors: 1. Find your USDA Hardiness Zone: - Zone determines minimum winter temperature and which perennials survive - Also correlates with growing season length - Look up at: planthardiness.ars.usda.gov (US) or local equivalent 2. Determine frost dates: - Last spring frost (LSF): Date after which frost is unlikely (50% threshold) - First autumn frost (FAF): Date after which frost becomes likely - Growing season = FAF minus LSF (in days) Example (Zone 7b, mid-Atlantic US): - Last spring frost: April 15 - First autumn frost: October 15 - Growing season: ~180 days 3. Anchor seasonal milestones: ┌───────────────────┬───────────────┬────────────────────────────┐ │ Event │ Approx. Date │ Garden Significance │ ├───────────────────┼───────────────┼────────────────────────────┤ │ Winter solstice │ Dec 21 │ Seed ordering, planning │ │ Spring equinox │ Mar 20 │ Start indoor seeds (cool │ │ │ │ crops: 6-8 wk before LSF) │ │ Last spring frost │ Zone-specific │ Direct sow tender crops │ │ Summer solstice │ Jun 21 │ Peak day length, begin │ │ │ │ autumn crop planning │ │ Autumn equinox │ Sep 22 │ Harvest season, cover crop │ │ First autumn frost│ Zone-specific │ Protect or harvest tender │ │ │ │ crops before this date │ └───────────────────┴───────────────┴────────────────────────────┘
Erwartet: Klare Frostdaten und Vegetationsperiodendauer fuer Ihren spezifischen Standort.
Bei Fehler: Wenn Frostdaten unbekannt sind, konservative Schaetzungen verwenden (2 Wochen zum durchschnittlichen LSF hinzufuegen fuer sicheres Direktsaat-Datum). Lokale Gartenvereine oder landwirtschaftliche Beratungsstellen sind die besten regionalen Quellen.
Schritt 2: Mondkalender ueberlagern
Der Mond beeinflusst Saftfluss, Keimung und Bodenbiologie. Zwei Zyklen sind relevant.
Lunar Cycle 1: Synodic (Phase Cycle — 29.5 days) ┌─────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │ Phase │ Garden Activity │ ├─────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │ New Moon → 1st Qtr │ Plant leafy crops (lettuce, spinach, │ │ (Waxing crescent) │ cabbage). Sap rises — good for above- │ │ │ ground vegetative growth. │ ├─────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │ 1st Qtr → Full Moon │ Plant fruiting crops (tomato, pepper, │ │ (Waxing gibbous) │ beans, squash). Strong light + rising sap │ │ │ = vigorous above-ground growth. │ ├─────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │ Full Moon → 3rd Qtr │ Plant root crops (carrot, beet, potato, │ │ (Waning gibbous) │ onion). Sap descends — energy moves to │ │ │ roots. Good for transplanting. │ ├─────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │ 3rd Qtr → New Moon │ Rest period. No planting. Good for: │ │ (Waning crescent) │ weeding, composting, soil preparation, │ │ │ pruning, harvesting for storage. │ └─────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘ Lunar Cycle 2: Sidereal (Ascending/Descending — ~27.3 days) - Ascending moon (moon moves higher in sky each night): Sap rises in plants. Good for: grafting, taking cuttings, harvesting fruit and aerial parts, sowing above-ground crops - Descending moon (moon moves lower in sky each night): Sap descends to roots. Good for: planting, transplanting, root pruning, applying soil preparations, planting root crops Note: Ascending/descending is NOT the same as waxing/waning. Ascending = moon's position in the zodiac moving northward. Check a biodynamic calendar for daily ascending/descending status.
Erwartet: Verstaendnis beider Mondzyklen und ihrer Gartenanwendungen.
Bei Fehler: Wenn der Mondkalender ueberfordernd wirkt, mit nur dem synodischen Zyklus beginnen (zunehmend = oberirdisch, abnehmend = unterirdisch) und die siderische Ebene in der zweiten Saison hinzufuegen.
Schritt 3: Biodynamischen Kalender integrieren (Optional — Fortgeschritten)
Der Maria-Thun-biodynamische Kalender ordnet jeden Tag einem von vier Pflanzenorganen zu, basierend auf der Stellung des Mondes im Tierkreis.
Biodynamic Day Types: ┌───────────┬─────────────────┬──────────────────────────────────────┐ │ Day Type │ Zodiac Signs │ Favoured Activities │ ├───────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────────┤ │ Root │ Taurus, Virgo, │ Sow/transplant root crops (carrot, │ │ │ Capricorn │ beet, potato). Soil cultivation. │ │ │ (Earth signs) │ Compost turning. │ ├───────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────────┤ │ Leaf │ Cancer, Scorpio,│ Sow/transplant leafy greens. Water │ │ │ Pisces │ plants. Lawn care. Prune for growth. │ │ │ (Water signs) │ │ ├───────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────────┤ │ Flower │ Gemini, Libra, │ Sow/transplant flowering plants. │ │ │ Aquarius │ Harvest flowers and herbs. Apply │ │ │ (Air signs) │ preparation 501 (horn silica). │ ├───────────┼─────────────────┼──────────────────────────────────────┤ │ Fruit │ Aries, Leo, │ Sow/transplant fruiting crops │ │ │ Sagittarius │ (tomato, pepper, bean). Harvest │ │ │ (Fire signs) │ fruit. Collect seed. │ └───────────┴─────────────────┴──────────────────────────────────────┘ Using the Calendar: 1. Obtain the current year's Maria Thun biodynamic calendar (published annually, available from biodynamic associations) 2. Note which days are root/leaf/flower/fruit 3. Schedule your plantings to align day type with crop type 4. Avoid planting on "unfavourable" days (perigee, node crossings) 5. Combine with synodic phase: e.g., plant carrots on a root day during waning moon for strongest root growth signal Practical Reality: - Perfect alignment (right phase + right day type + good weather + you're free) happens 2-3 times per month. Don't wait for perfection. - Match at least ONE calendar layer. Matching two is good. Three is ideal. - Weather and your schedule always override calendar — a plant in the ground on the "wrong" day beats a seed in the packet on the "right" day.
Erwartet: Kenntnis der biodynamischen Tagestypen und wie der Jahreskalender zu verwenden ist.
Bei Fehler: Wenn kein biodynamischer Kalender verfuegbar ist, erfasst der Mondphasenkalender (Schritt 2) die wichtigsten Timing-Signale. Biodynamische Tagestypen hinzufuegen, wenn Sie Zugang zum Jahreskalender haben.
Schritt 4: Staffelpflanzungsplan erstellen
Aussaaten staffeln fuer kontinuierliche Ernte statt einer ueberwaeltigenden Schwemme.
Succession Planting Principles: 1. Same crop, staggered sowing: - Sow lettuce every 2 weeks from LSF to 8 weeks before FAF - Sow bush beans every 3 weeks from 2 weeks after LSF to 10 weeks before FAF - Sow radish every 2 weeks (spring and autumn — skip midsummer heat) 2. Different crops, same bed: - Spring: peas (harvest June) → Summer: beans (harvest Sept) → Autumn: garlic (harvest next June) - This is relay planting — each crop follows the previous with minimal gap 3. Example Succession Calendar (Zone 7b): ┌─────────┬────────────────┬───────────────────────────────┐ │ Week │ Sow Indoors │ Direct Sow / Transplant │ ├─────────┼────────────────┼───────────────────────────────┤ │ Feb 15 │ Tomato, pepper │ │ │ Mar 1 │ Brassica starts│ Peas, spinach (under cloche) │ │ Mar 15 │ Lettuce #1 │ Radish #1, carrots (early) │ │ Apr 1 │ Lettuce #2 │ Radish #2, beet #1 │ │ Apr 15 │ │ Transplant brassicas out │ │ May 1 │ Lettuce #3 │ Bean #1, squash, cucumber │ │ May 15 │ │ Transplant tomato, pepper │ │ Jun 1 │ │ Bean #2, lettuce #4 (shade) │ │ Jun 15 │ │ Bean #3 │ │ Jul 1 │ Autumn brassica│ Beet #2, carrot (autumn) │ │ Jul 15 │ │ Transplant autumn brassicas │ │ Aug 1 │ │ Lettuce #5 (autumn), radish #3 │ │ Aug 15 │ │ Spinach (autumn), cover crop │ │ Sep 1 │ │ Garlic (plant 4-6 wks pre FAF)│ └─────────┴────────────────┴───────────────────────────────┘
Erwartet: Ein wochenweiser Pflanzkalender, angepasst an Ihre Zone, mit notierten Staffelintervallen.
Bei Fehler: Wenn der Zeitplan ueberfordernd wirkt, die 3 wichtigsten Kulturen auswaehlen und nur fuer diese Staffelungen planen. In der zweiten Saison weitere Kulturen hinzufuegen, sobald der Rhythmus etabliert ist.
Schritt 5: Saisonaler Aufgabenplan
Ueber das Pflanzen hinaus hat der Garten zyklische Pflegeaufgaben.
Seasonal Task Framework: ┌───────────┬──────────────────────────────────────────────────────┐ │ Season │ Tasks │ ├───────────┼──────────────────────────────────────────────────────┤ │ Winter │ - Order seeds (January) │ │ (Dec-Feb) │ - Plan beds and crop rotation on paper │ │ │ - Maintain tools (see maintain-hand-tools) │ │ │ - Apply prep 500 if ground is workable (late Feb) │ │ │ - Start earliest indoor seeds (Feb, 8-10 wk pre LSF)│ ├───────────┼──────────────────────────────────────────────────────┤ │ Spring │ - Soil assessment and amendment (see prepare-soil) │ │ (Mar-May) │ - Direct sow cool crops after soil reaches 7°C │ │ │ - Transplant warm crops after LSF │ │ │ - Mulch beds after soil warms │ │ │ - First compost turn of the year │ ├───────────┼──────────────────────────────────────────────────────┤ │ Summer │ - Succession sow every 2-3 weeks │ │ (Jun-Aug) │ - Water deeply, less frequently (morning preferred) │ │ │ - Harvest regularly to encourage production │ │ │ - Start autumn crop seeds indoors (July) │ │ │ - Apply prep 501 on fruit days (biodynamic) │ ├───────────┼──────────────────────────────────────────────────────┤ │ Autumn │ - Main harvest and preservation │ │ (Sep-Nov) │ - Plant garlic (4-6 weeks before FAF) │ │ │ - Sow cover crops on empty beds │ │ │ - Apply prep 500 (late October) │ │ │ - Compost final additions, insulate pile for winter │ │ │ - End-of-season reflection (meditate checkpoint) │ └───────────┴──────────────────────────────────────────────────────┘
Erwartet: Ein saisonaler Rahmen, der den woechentlichen Pflanzplan ergaenzt.
Bei Fehler: Wenn Aufgaben konsistent verpasst werden, ist der Zeitplan moeglicherweise zu ambitioniert. Die Anzahl der Beete oder Kulturen reduzieren, bis sich der Rhythmus tragbar anfuehlt.
Schritt 6: Meditationspruefpunkt — Saisonend-Reflexion
Am Ende der Anbausaison (nach dem ersten Frost) mit dem Gartentagebuch hinsetzen.
End-of-Season Reflection (20-30 minutes): 1. Find a quiet spot in or overlooking the garden 2. Bring your garden journal and this year's calendar 3. Review without judgment: - What grew well? (Note varieties and planting dates) - What struggled? (Was it timing, soil, weather, or neglect?) - Which calendar alignments felt meaningful? - What surprised you? 4. Note three things to carry forward: - One success to repeat - One failure to investigate - One new thing to try 5. Close the journal. Sit quietly for 5 minutes. The garden is resting now. You should rest too. Planning begins after solstice — not before. This reflection becomes the first page of next year's plan.
Erwartet: Eine reflektierende Zusammenfassung, die die Planung des naechsten Jahres in der Realitaet dieses Jahres verankert.
Bei Fehler: Wenn Reflexion sich wie Selbstkritik anfuehlt, umrahmen: Der Garten ist der Lehrer. Jedes "Scheitern" sind Daten. Das einzige wirkliche Scheitern ist, nicht zu beobachten.
Validierung
- USDA-Zone und Frostdaten fuer Ihren Standort identifiziert
- Solarkalender-Ankerpunkte markiert (Tagundnachtgleichen, Sonnenwenden, Frostdaten)
- Mondzyklus verstanden (mindestens: zunehmend/abnehmend = oberirdisch/unterirdisch)
- Pflanzplan mit Staffelintervallen erstellt
- Plan beruecksichtigt Vorkultur-Startzeiten (Wochen vor LSF)
- Saisonaler Aufgabenrahmen an lokale Bedingungen angepasst
- Gartentagebuch begonnen oder mit dem diesjaehrigen Kalender aktualisiert
- Meditationspruefpunkt am Ende der Anbausaison durchgefuehrt
Haeufige Stolperfallen
- Zu frueh pflanzen: Eifriges Fruehjahrspflanzen in kalten Boden verschwendet Saatgut. Bodentemperatur ist wichtiger als Lufttemperatur — ein Bodenthermometer verwenden
- Mikroklimate ignorieren: Suedwaende sind waermer, Senken sammeln Frost. Ihr Garten hat Zonen innerhalb von Zonen
- Kalender-Starrheit: Der Kalender ist ein Leitfaden, kein Befehl. Wenn das Wetter falsch ist, warten. Pflanzen lesen keine Kalender
- Keine Staffelpflanzung: Eine einzige grosse Aussaat erzeugt eine einzige ueberwaeltigende Ernte, gefolgt von nichts. Staffeln fuer Kontinuitaet
- Reflexion ueberspringen: Ohne zu ueberpruefen, was passiert ist, plant man aus Hoffnung statt aus Evidenz. Das Tagebuch ist das wichtigste Werkzeug
- Ueberplanung: Ein vollgepackter Kalender fuehrt zu Burnout. Freiraeume lassen — der Garten wird sie fuellen
Verwandte Skills
— Beobachtungsfaehigkeiten, die Kalenderanpassungen waehrend der Saison informierenread-garden
— Bodenverbesserungszeitpunkt haengt vom saisonalen Kalender abprepare-soil
— Bonsai-Saisonpflege folgt dem gleichen Solar-/Mond-Rahmencultivate-bonsai
— Saisonend-Reflexionspruefpunkt (vollstaendiges Protokoll)meditate
— Winterwerkzeugpflege ist eine geplante saisonale Aufgabemaintain-hand-tools